1. требования, помощь и тд имхо лучше перевести в глагол или дополнить глаголами ... и тогда будет яснее, например, разница между 'требованием' потребитель-заказчик и потребитель-руководитель_проекта
2. "управление проектами предназначено для борьбы с неопределенностью результата или действий" - то есть при переходе на support управление проектом можно свернуть?
3. в что_происходит первично у вас: потребитель -(потребности и проблемы)> заказчик ... не уверен в верности этого, скорее заказчик первичен (определяет цель), потребитель вторичен (описывает аспекты цели);
4. кто ответит и как поделимся ... имхо мимо, если уж кто_ответит, то и как_ответит ... а кто, с кем, чем будет делиться??
5. Ваш девиз "управление проектами предназначено для борьбы с неопределенностью результата или действий" - а именно о "неопределенностях" сказано очень мало, особенно не понятен пропуск о документировании проекта на разных стадиях