Я не сказал, что это невозможно. Я вообще не стал касаться данного аспекта, поскольку не исследовал возможности трансформационого скрипта. Ведь по сути модель некий источник данных, скрипт - средство преобразования по определенным правилам. В ваших силах посмотреть этот скрипт и отредактировать его так, чтобы он удовлетворял вашим потребностям. Однако все равно возникает проблема того, как сопоставлять русские слова их аналогам.
Например в Розе мы делали просто. Составили словарь сопоставления букв русского алфавита с английским (латинским) и заменяли все русские имена на транслитерацию.
В вашем случае, или держать правило: для русских имен использовать алиасы, поскольку все-таки имена более типичны в использовании скриптов, либо в скрипте поменять использование алиасов, там где используются имена