На счет "не плохо получилось", это была хорошая шутка. Чего только стоят такие перлы :
испытатель Роль, представляющая кого - то ответственного за основные действия испытательного усилия. tester
возможности{контекст} Описание широты поведения системы, определяя границы прикладного домена{области} или системы. scope
депозитарий спорного имущества Индивидуум, который является, кого существенно затрагивает результат процесса (то есть deliverables процесс, производит). stakeholder
система технического зрения Взгляд пользователя или клиента изделия{программы}, которое будет разработано, определил на уровне ключевых потребностей депозитария спорного имущества и особенностей системы. vision
ИМХО В этом файле Нужно править каждый термин или его определение нормальным литературным переводом с учетом сложившейся Русско-язычной правктики.
p.s. Почему нельзя для этого использовать Wiki ?